Украинка открыла детское издательство во Франции и продвигает сказки

Украинка открыла детское издательство во Франции и продвигает сказки

Наталия Моспан — украинская издательница и основательница сети книжных магазинов «Моя книжная полка», которая после начала полномасштабной войны нашла убежище во Франции и основала там детское издательство Le Petit Canard. Несмотря на опыт работы на украинском рынке, работа в другой стране стала для нее экспериментом: новый язык, другие правила, первые ошибки и постепенное изучение местной индустрии.

Об этом сообщает Poltava Today

«Я часто в книжных магазинах видела украинские сказки, подписанные как российские, и не могла с этим смириться. Поэтому мы хотим работать над культурной дипломатией — через украинскую сказку говорить о нас, о Украине»,

Начало во Франции и первые шаги

После отъезда из Киевщины семья Наталии несколько месяцев жила в Хорватии, откуда сначала искала возможности представлять украинскую детскую литературу на международных событиях. Накануне Болонской выставки команда за десять дней подготовила сложную книгу о войне и украинских детях и распространила ее среди посетителей бесплатно, чтобы украинский стенд не был пустым.

Позже семья переехала во Францию — случай и сложные обстоятельства привели именно в город Каркассон. Наталия начала изучать французский, писать иллюстрированные истории и искать формат, который бы соответствовал местной аудитории. Первой авторской работой стала детская книга Une baguette — короткая история о багете с местным юмором.

Первые ошибки и адаптация к рынку

Набравшись опыта, издательница признала, что некоторые решения были слишком импульсивными: отсутствие договоренностей с дистрибьюторами, недостаточное знание языковых и культурных особенностей и ошибочная оценка каналов распространения. Из-за этого первая книга не получила широкого охвата, а большой тираж другого издания оказался чрезмерно рискованным.

Наталия объясняет, что во Франции другие приоритеты: читатели детской литературы в основном покупают книги в книжных магазинах, а не напрямую у издателя. Поэтому инвестиции в онлайн-рекламу не всегда приносят отдачу, вместо этого важны контракты с книжными магазинами, работа с библиотеками, фестивалями и участие в событиях, где автор может познакомиться с читателями и подписать экземпляры.

Издательство Le Petit Canard появилось как способ изучить французскую индустрию: от построения отношений с дистрибьюторами до адаптации издательских стратегий. Название, что в переводе означает «Маленькая утка», имеет образно-цветовые ассоциации и подходит для детской аудитории, а сам подход Наталии сочетает авторскую прозу с локальным стилем презентации персонажей.

Французский рынок также отличается тем, что успех книги часто связан с развитием персонажа — созданием продолжений, мерча, игр и интеграцией в школьные программы. В школах и библиотеках много внимания уделяется видимости книги: плакаты, рекомендации учителей и школьные библиотеки формируют читательские предпочтения с раннего возраста.

После первых неудач Наталия наладила сотрудничество с дистрибьюторами и диффузорами: сегодня книги ее издательства представлены в книжных магазинах и в онлайн-каталоге. В каталоге Le Petit Canard — пять детских изданий, шестое в настоящее время в печати. Среди планов — знакомство французской публики с украинскими сказками и привлечение украинских иллюстраторов и авторов к новым проектам.

Отдельно Наталия подчеркивает важность культурной дипломатии через литературу: она стремится, чтобы украинские сказки были правильно представлены и подписаны как украинские, а не как издания других стран. Такое представление, по ее мнению, помогает рассказывать в мире о Украине и ее культуре.

Во Франции находится почти 78 тысяч украинцев со статусом временной защиты.